Slavery and Empire: Exhibition at Kelvingrove Art Gallery

Definitely on my To-See list! Details here

I’ve done quite a bit of work about diversity in library collections – whether diversity in terms of music composed by women, or music composed by people of colour. I’ve also devoted quite a bit of space in one chapter of my forthcoming book, to the influence of the craze for ‘minstrelsy’ music towards the end of the nineteenth century.

I was very much taken with the exhibition at the Hunterian Museum a couple of years ago, and I’m also very interested in Glasgow’s history as ‘Second City of the Empire’, and finding out more about some of our dubious merchant forebears. So – will I be going to see the Kelvingrove exhibition? You bet I will!

I’m conscious that I haven’t posted with my research hat on this week. Fear not, I’ll be back! But not in today’s posting. The exhibition very much deserves to be showcased in its own right.

Image by Michał from Pixabay

Missing in Caption

So here’s the thing, as we say in Glasgow.  Looking up Doris Ketelbey some weeks ago, I thought I saw an interesting heading in one of her books: it was the title or first line of a Scottish song.  And I did EXACTLY what I warn students not to do.

It made such an impact that I was sure I’d find it again. After all, her book titles weren’t that numerous. Of course I’d remember. Moreover, if I’d found it once …  right? (It’s possible that I found it by accident, with an unlikely set of search words, though.)

I bought a copy of her most popular school textbook, shelved it, and that was me. Sorted!

Until I looked at it more closely. This was European and a bit of world history. Post-Jacobite, I couldn’t see anything where a Scottish song title would have been a suitable caption. And – had there been an illustration above it? – or was I havering? (The caption might have been on a digital image, not searchable as text, maybe …)

Maybe I imagined the illustration, but I remained convinced about that caption. Just a pity that I couldn’t remember the song!

  • I started searching last night. In bed, I lay awake, agitated by my failure to source the mystery book.
  • Today, I searched Hathi Trust and Open Library. No luck. 
  • I looked at Jisc Library Hub and Worldcat, but they weren’t going to show me what I needed.
  • Finally, I made a list of any Ketelbey titles which might possibly have touched on Scottish history (given that she wasn’t first and foremost a historian of Scottish history), and came up with another pair of books possibly also aimed at secondary schools.

There’s only one problem: the nearest copy is in Edinburgh.  I had hoped to find it  in Glasgow’s epic Mitchell Library, but this time I had no luck.

So … Amazon and eBay

However, I’ve ordered the pair for about the cost of a return to Edinburgh. If what I’m looking for isn’t there, then I have to admit defeat. I still don’t understand how something I found before is now so very elusive…

Image by Pexels from Pixabay and by succo from Pixabay

Migraine in the Rain

I brought it on myself. A solid day’s writing should have been a delicious treat, but my eyes disagreed.

I’d written maybe 1k words (max) yesterday. Today, I was aiming for another 3k. And then – round about coffee time – the right side of my head suggested it might be a bit uncomfortable.

Nonsense, I told it. We’ll get a bit more of this written.

Very well, said my eyes. On your head be it. And it was! When will I learn?

Eventually, I capitulated – I went for a latte, two strong painkillers and a flapjack. I didn’t really want the flapjack, but it was intended to lessen the chance of the coffee and painkillers upsetting my gut!

Back to the laptop, I pushed on, but I did go for a quick walk by the sea at lunchtime. The waves were choppy, and it was raining steadily. But remarkably, the medication, the sea air, and a healthy walk in the rain did the trick.

A rainy St Andrews and a turbulent sea

This afternoon, I was more sensible. I took another break. Did I manage the target 3k? I’m afraid not! However, I got fairly close, and my head was clear to enjoy an evening seminar.

The trouble with taking a break
(It’s all for my weary eyes’ sake)
Is that less writing’s done,
Though the cuppa was fun,
And at least I’m alert and awake…

Tomorrow’s another day. I’ll get there yet!

Burns’ Songs – for his Centenary

You can imagine the enthusiasm with which publishers rushed to produce centenary editions of Robert Burns’s songs in 1896. We have a Bayley & Ferguson ‘new and revised’ centenary edition in the Royal Conservatoire of Scotland library: well-used over the years, bearing the scars of untold tussles, its paper almost skin-soft through repeated borrowing. This one was published in Glasgow and London. I wasn’t at all surprised to see vendor Frank Simpson’s stamp on it – the Sauchiehall Street shop was there for many years, where the now defunct BHS store later stood. I can’t imagine how many of our old scores came from there!

Today, I needed to compare it with a more lavish bound presentation copy, which we acquired as a donation. The imprint likewise had Bayley and Ferguson’s name, but in larger print above it, it had Hedderwick, of Citizen Buildings in St Vincent Street. Both firms gave Glasgow addresses, and no mention of London. I suspect it was the earlier of the two, since I found 1896 newspaper adverts for this one. Hedderwick was a long established firm. And Bayley and Ferguson did publish music on behalf of other firms, groups or individuals.

It’ll have to go into the special collection – it’s so heavy that I can’t imagine anyone wanting to borrow it.

Plain or fancy, I imagine this title was a bestseller for several decades. I’ll finish cataloguing it tomorrow.

Now – have we got the Mozart Allan centenary Burns edition … ? Of course we have!

The Book Report Arrives!

UPDATE!

My book report arrived today. Yes, there are some revisions to be made,  but I don’t mind. That was to be expected.
Being ‘beautifully written’ is such a very lovely compliment. 😍

Image by Gerd Altmann from Pixabay

7 & 8 November  – TWO McAulays in a week (in different places)

It appears both my husband and I are giving presentations in a fortnight’s time!

The evening of Tuesday 7th , Hugh is talking on Zoom about Newcastle trolleybuses, to an enthusiasts’ group in Turin.* (Sadly for him, he’s sitting in Glasgow, not Turin, to do it!)

Less than 24 hours after that, I shall be giving a talk about a couple of Mozart Allan Scottish songbooks, in the Gifford Room (at the University of St Andrews’ Laidlaw Centre) on Weds 8th at 2.30 pm.

The Glories of Scotland in Picture and Song: compiling a book with the 1951 Festival of Britain in mind

https://www.st-andrews.ac.uk/assets/university/music-centre/documents/music-events.pdf

The Glories of Scotland is a ‘snapshot in time’, as I shall explain. It has connections with another contemporary Mozart Allan title, and also with the Festival of Britain.  Admittedly, it doesn’t look particularly special to our modern eyes, but it indirectly tells us a lot about postwar British culture.

As it happens, I’m giving a lecture to the historians later in November, in connection with my Ketelbey Fellowship.  But I’ll be taking a very different tack that time. The music talk on 8 November is about one – okay, two books, whilst the history one covers half a century. And it feels as though, whilst I’ll be introducing history to the music lovers, I’ll be sharing music history with the historians – looking at how contemporary trends were reflected in what Scottish music publishers produced.

I’ve just finished writing my music talk.  On Wednesday, I made a list of all the images I’d need for the PowerPoint, and I had intended on Thursday to see which pictures I had already (as opposed to those I needed to scan), draft the Ppt and do some reading. 

However, I didn’t bargain on Storm Babet. Suffice to say, I got a bus home to Glasgow and spent the afternoon and evening scanning and finishing the slides. No reading got done, but at least the talk and slides are all sorted. Well, apart from timing it …

Postscript. Thankfully, the postie’s delivery of one particular rarity didn’t get drenched in the rain last week. It was only 2/6 in 1950 – I dreaded it getting damaged. Especially as I’m talking about the diaspora intentions of the publisher, and this particular copy comes from France!

* For Hugh’s talk, visit the ATTS Torino Facebook page. https://www.facebook.com/attstorino

Obsession or Precision?

I’ve just ordered a second copy of a cheap, mid-twentieth century Scottish song-book, for what might seem like the flimsiest of reasons:-

It has the lowest original price I’ve yet seen on the cover, and the National Anthem shows it precedes Queen Elizabeth’s accession to the throne. So, it’s an early copy.

Does this make a difference?

  • For a start, it is evidence of the latest possible publication date for this particular title. (I do have other, newspaper evidence, but here’s the tangible proof!)
  • It forms a kind of pair with another contemporary title, which I’m giving a talk about!
  • I want to see what other publications were being advertised at the time. Adverts did change over time.
  • I’d love to find other unexpected details – an owner’s mark of some kind – but that would be an added extra!

One day, when I’m a happy memory, my family will doubtless ask, Why did she have two copies?! Hopefully someone will defend me with, ‘She must have had her reasons …’

Oh, and where is it coming from?

France!

Why all the Fuss about Referencing?

I blogged for the library this morning. It’ll hopefully be of use to our new students 🙂 – you can read the text below.

https://whittakerlive.wordpress.com/2023/10/16/why-all-the-fuss-about-referencing/

You turn up to start a new university course, all ready to elevate your ukulele* performance to the highest possible level … and suddenly, you’re being told about referencing and citation, catalogue searching and note-taking, and you have a written assignment which terrifies the life out of you? How have things got so serious, so soon?

As you’ll have been told, it is very important that whoever marks your essay can see where you drew your information from. When you studied maths at school, your teachers probably told you to ‘show your workings’ (or some similar expression), right? Referencing is pretty much the same idea – they need to know how you arrived at your final argument, and which authorities informed your thinking. Referencing (some people call it citation) is how you show your workings in academia.

AI generated image: Image by qiaominxu 橋茗旭 from Pixabay

You’ll also have been told about the Turnitin software which can determine whether your submission is likely to be all your own work, or cut and pasted from various other sources without acknowledgement. Academic honesty is all-important. Using other folks’ work is not acceptable – and using AI such at Chat GPT is equally frowned upon.

‘Chat GPT can’t do referencing’

(said a colleague from another institution, in discussion)

Is this correct? In the spirit of scientific discovery, we decided to put this to the test. We wrote an ‘essay’ (well, a couple of paragraphs) containing some genuine references, but also some downright lies about pizza and curry! then asked Chat GPT to write a piece of prose with a bibliography.

  • Chat GP entered into the spirit of the thing, and made up some titles in line with the nonsense we’d written!

Well, this wouldn’t be much good in an essay, would it? Made up titles? No publisher details? No, thanks. Perhaps, we thought, we had been wrong to TELL Chat GPT we were only playing with it.

  • Removing the dates, we left incomplete references. Chat GPT completed every reference with ‘(year of publication and the title are not provided).’ That wasn’t much use either.

How could we get Chat GPT to produce a Harvard reference? Indeed, any decent reference?

  • We tried a third time. This time, we left the imaginary essay out of it, and just gave Chat GPT five authors’ names and the years of their genuine publications.

Chat GPT was stumped! However, it was scrupulously polite in admitting it:-

‘I apologize, but I couldn’t find specific references or sources for the provided citations. It’s possible that these references do not exist or that they are not widely known in the academic or literary world. If you have any other questions or need assistance with different topics, please feel free to ask.’

Chat GPT, 16 October 2023

So, it’s true. You can’t get Chat GPT to write a Harvard reference! It might be tempting to try to use technology to help write your essay, but you’re seriously better off doing the work – and the referencing – yourself! You learn, your tutor sees that you’ve done the work, and everyone is happy. (NB The library can help you find resources to get your referencing right. It sounds complicated, but it’s really quite easy to get the hang of it. Look for the Ask a Librarian link on the catalogue home-page.)

*No offence intended to ukulele players!

Folksongs: did they Grow, or were they Made?

I was being a dutiful music librarian yesterday, when I looked up the Tonic Sol-Fa proponents John Curwen and his son J. Spencer Curwen, to see what of their output was in the Conservatoire library. My first shock was discovering that we had catalogued a couple of Mrs J. Spencer Curwen’s piano teaching books under her spouse’s name. (The horror!) Having righted this wrong – with apologies to her memory* – I thought I’d glance at J. Spencer Curwen’s Folk Songs of Many Lands, published by the family firm in 1911. We had access to an electronic version in the library, but I borrowed the hard-copy to bring home and examine more closely in my own time.

What am I always saying about the prefaces of these books being the most fascinating aspect of this genre? I was enthralled immediately!

Folk Songs of Many Lands, collected by J. Spencer Curwen; words by Florence Hoare [et al]; accompaniments by Percy E. Fletcher (London: Curwen, 1911)

Let me share the bulk of this preface with you, to show you what I mean. (It’s okay – J. Spencer Curwen is well out of copyright!) One of my own bêtes noires is the idea that a folk song could have just arisen out of thin air or been collaboratively crafted by multiple people – I’ve always felt this denies the very fact that someone, somewhere, had the idea and developed into a song, no matter how many iterations it subsequently goes through, so I quite liked how this compiler starts his preface:-

‘A Conscious or Unconscious Artist’

‘There has been a good deal of discussion lately as to the nature of a folk-song.  Is it a song of “communal origin” built up by a succession of singers, originating nowhere, bearing no name, impersonal and evolved? Or is it any popular song that has staying power, that has been in the mouths of the people for say a hundred years, a song that is simple and artless, but which, whether a name is attached to it or not, was undoubtedly first the work of a conscious or unconscious musical artist?’

Curwen says he has,

‘[…] never found a statement of the “evolved” origin of the folk-song such as is upheld […] by some collectors in England.  The only place [he has] discovered this idea is in a work of fiction, the popular little German story “Immensee”, by Storm.  One of the characters in this book, after singing a folk-song and being asked who wrote it, says of folk-songs generally:-

[Here it is quoted in German, before the quote is translated.]

“They are not made; they grow, they fall from the air, they fly over the country like gossamer-threads, hither and thither, and are at once sung in a thousand places. We find in these songs our inmost deed and suffering; it is as if we had all helped to make them.”

Curwen does not hold with this idea, and says it finds a parallel with the remark of the little enslaved girl in Uncle Tom’s Cabin:-

‘Topsy, as we all know, grew, she was not made.’

(In the story, Miss Ophelia tries to explain the idea of the Christian God to Topsy, asking the little girl if she knew her creator, and Topsy’s answer was, ‘I ‘spect I growed.  Don’t think nobody never made me.’ So now we know that Curwen has either read Harriet Beecher Stowe’s already nearly sixty year-old bestseller, or he’s just using an expression that has entered common parlance. I myself have often read that something ‘like Topsy, just growed’, but I didn’t realise where the phrase came from! Must get round to reading that book, a new edition already sitting on my bookshelf.)

So Curwen continues,

‘And this is like Storm’s folk-song.  I do not know if this pretty idea will help the case for those who talk of “communal origin.”  But of one thing I am sure.  The charming melodies in this book […] are the works of men and women who, whether they knew the fact or not, were artists.  These tunes were composed for the people, not by the people.  The idea that from an amorphous condition these melodies were gradually moulded into shape by being handed from one untutored singer to another is to me unthinkable.’

So far, so good. But I disagree with Curwen’s next comment!

‘Deteriorates’?!

‘Popular use deteriorates melodies, it does not shape them.’

Says who, Mr Curwen? Says who? We want the tunes to be popular and used – we can’t actually stop little changes creeping in! Nowadays we tend to accept that there may be variants to a tune. I personally don’t get upset about it, though there will always be some who try to establish which is the ‘best version’.

At this point, Curwen turns to introduce the scope of the songs in his book and their national characteristics, concluding by pointing out that it contains no British or Irish songs, as they already appear ‘in so many collections’.  He is so right there! Dozens and dozens of collections.

The songs are arranged for two voices. There were two editions, one wholly in staff notation with piano accompaniment, and the other purely a vocal score with staff and sol-fa vocal lines.  (Our library copy came from Bayley & Ferguson’s shop in Queen Street, Glasgow – where else? Just round the corner from the old Athenaeum building, as it happens – it didn’t travel far.) Many of the English texts are by Florence Hoare, though she is not the sole lyricist.  A couple do also have their original language verses at the bottom of the page.  There are very few annotations, of the most minimal kind – for example, explaining what a may-pole is. It’s a respectable looking book with decent accompaniments, providing the singing teacher was a competent pianist!

Fifty-one years later, some of the songs were set to guitar in an edition by John Gavall, Folksong and Guitar, still published by Curwen.  It says something not only for the longevity of the collection, but also for the continued belief amongst pedagogues that folk-songs really are good material for children to learn!

*NOTE. Mrs Curwen’s published piano teaching output was extensive, including pedagogical psychology as well as a highly popular piano method. Another woman who certainly made a name for herself!

Cover image by Ghislain from Pixabay

Thistle image by 51581 from Pixabay

The Undistracted Fellow

Logically, it should make no difference where we sit to work on our research. A laptop, a table and chair – that’s it, isn’t it?

However, my concentration is undeniably better in St Andrews, and I’m convinced it’s because of the circumstances.  For a start, it’s a seven hour round trip by bus. If I spend that much time just getting there, I’m certainly going to make the most of every hour whilst I’m there.

Secondly, I sit in quiet, comfortable surroundings with no distractions, whether it’s the office-with-a-view, or Martyrs’ Kirk reading room. That’s a privilege.

Time is neither carved up into obligatory breaks at specific times, nor do I need to stop one thing to do something else unrelated but unavoidable. Another luxury!

But most of all, there’s the feeling that being a guest fellow is an honour, so I want to squeeze as much as I can into the time available.

This week, I’ve written half of one of the two talks I’ve agreed to do, and spent a couple of hours at Martyrs’ Kirk. Sadly, one of the books I wanted to see, turned out not to be the sort of book I’d expected. Knowing the author’s prime focus, I thought that it would be a Victorian school book, but this one wasn’t. (At least I hadn’t bought it on eBay!) Maybe it means I’ll think of him as a more rounded individual, though, so perhaps it was worth having a look for that alone.

Hullah in staff notation mode!

But that’s another good thing about visiting St Andrews. It’s five minutes from my desk to a library. To look at the same thing in Glasgow would take up a whole chunk of a day, by the time I’d got from home to town. (And when I’m at my own library, I’m just a worker bee – neither a researcher, nor do we have the same resources.)

Mind you, having ruled out Hullah’s national songbook, there’s nothing for it – the next book on my list IS in Glasgow. You win some, lose some, I guess!

Featured image by Chen from Pixabay