Dr Karen McAulay explores the history of Scottish music collecting, publishing and national identity from the 18th to 20th centuries. Research Fellow at Royal Conservatoire of Scotland, author of two Routledge monographs.
On LinkedIn, public-speaking coach Alex Merry recently posted these tips on making a great presentation. It occurs to me that some of these tips will be equally applicable to the Scottish song entertainment that I’m leading later this month.
Alex Merry’s Presentation Tips
In my case, it’s not a presentation at all – I just need to introduce the songs we’re singing. So it’s categorically not about me. But I do need to be lively and relatable. Start with a short sentence and a pause? I hadn’t thought of that, but it should be easy to factor in.
Fun? Oh, yes. I have a few ideas! 💡 Well, props, really. I’m going to need one of those big, reusable supermarket bags. And I have an abundance of stories, so that’s all right.
My only problem is this: I’m a bit embarrassed about my Englishness. I’ve lived in Scotland more than half my life. Scottish national music is my specialism, and I’m secure in my subject – but this is a fun entertainment, not a demonstration of knowledge, and my accent is all wrong. So … do I bring attention to it jokingly, or put it to the back of my mind? My personal view is that you should never draw attention to your weaknesses. What would you do? Stuart Chater on LinkedIn makes a good argument for NOT being ashamed of your accent.
And the song I’m going to sing? (It wasn’t my idea, someone asked me.) It’s short. It’s within my vocal range. But I can no more sound Scottish than fly!
Remember un-conferences? They were popular a few years ago.
Well, now I’m co-ordinating a Scottish song event, but it’s for entertainment, and not remotely connected with my research. Does that make it an ‘un-research’ event? Anything I might say about these songs will have been learned during my research career. (I grew up in England – it wasn’t my childhood repertoire.)
Community Singing
It’s interesting, all the same. For a start, I am interested in community singing in an early-twentieth-century sense, but my own practical experience of secular community singing is limited. The forthcoming gig may well trigger new trains of thought. (Let’s discount leading congregational singing from the organ, which I’ve done for decades.)
Repertoire
The preparation has been interesting, too. We have collectively chosen the repertoire: some old, some from the 1950s and 60s, and some that our children would have learnt at school. It bears out my findings that the repertoire of favourite Scottish songs does change with every generation.
We’re also channelling Sir Hugh Roberton and his Orpheus Singers for a couple of choral items, but an even earlier choral arrangement felt too dated. You have to know about the west of Scotland’s intimate acquaintance with Roberton’s repertoire to appreciate why those settings go down so well to this day. Somehow, his particular brand of close SATB singing has endured in a nostalgic kind of way, where earlier settings have fallen by the wayside.
Authenticity
It gets better. We’ve debated different versions of the lyrics, and odd discrepancies in tunes. In other words, we re-enacted all the chatter about authenticity and correct versions that has been rolling on for, shall we say, 250 years or more?
And the Squeezeboxes?
Accordion
I debated with myself whether to go all authentic with an accordion accompaniment in appropriate songs, but I don’t think I’m that brave. Singing a solo is brave. A couple of concertina tunes is positively reckless. But the accordion is probably getting left at home. (Although, if you listen carefully between now and then, you might catch me attempting a few strains of ‘The Song of the Clyde’ in private … Jimmy Shand I’m certainly not!)
This blog post is an edited excerpt from the research Exchange Talk I gave at the Royal Conservatoire of Scotland on 11 November 2024.
Inside the song-book, The Glories of Scotland, the foreword was followed by a full-page signed photo of a popular Scottish singer and comedian, Alec Finlay. The University of Glasgow’s Scottish Theatre Archive, characterises the latter as, ‘The pocket Harry Lauder’, and ‘Scotland’s gentleman’, describing his comedy as, ‘delightful, couthie and kindly’.
His was an international variety act; significantly, he toured America in late 1950.
If he was known as the ‘pocket Harry Lauder’, it was for a logical reason: a colleague of mine pointed out that Finlay, who clearly modelled his act on the variety superstar, Harry Lauder, even went so far as dressing like him, ‘wiggly stick’ and all.
Harry Lauder, from Wikiwand.com
A song is linked to the signed photograph of Alec Finlay at the front of the book. The photo is captioned ‘Scotland’s own comedian’, with Finlay in typical pose, full Highland dress, wiggly stick, and a blurred Scottish vista behind him. Beneath the photo, and alongside his signature, is the name of a song, ‘Let Scotland flourish’, composed and sung by Alec Finlay.
Sure enough, opposite a picture of Edinburgh’s Princes Street supplied by the Scottish Tourist Board, page 71 bears the words of the chorus – not the music, just the lyrics!:-
‘Let Scotland flourish / In all the years to be / The land that I was born in / Will aye be dear to me / Caledonia I adore you / Tho’ I travel the wide world o’er / My home is where my heart lies / Scotland ever more.’
It’s there, ‘by kind permission of Alec Finlay’, and it was written and composed by Bill McDonnell and Alec Finlay. At the foot of the page, we read that the ‘complete words, music and Solfa are available for 2/- from all music-sellers.’ It was published by Mozart Allan – who also published The Glories of Scotland. The British cover appears at the top of this blog post. (There was another for the overseas edition. )
‘Let Scotland flourish’ is a typical Scottish waltz of the era. Finlay was a hit in America in 1950; and selling the song as a single piece of music would make commercial sense.
In the recording of the song, published by Scottish Clan Records in New York, Finlay sings in the broad Scottish brogue that contemporary American listeners would have expected to hear.
Looking forward to my Exchange Talk and Book Launch next Monday, I made a wee promotional video! Maybe I’ll see you there, if you’re in/around Glasgow.
This post was originally written for the Whittaker Live library blog in July 2023.
A few weeks ago, I was thinking about the Scottish song settings by Francis George Scott (1880-1958). Opinions seemed to be divided about his output, but this composer – who for most of his career taught music at Jordanhill Teacher Training College in Glasgow – arranged and composed dozens and dozens of songs. He worked […]
I knew there was this vast mass of cheap, popular music books, many containing what used to be called ‘national songs’, dating back to the late 19th century and the first half of the 20th. I decided a book needed to be written, and wrote it. I can’t wait for it to make its entry into the world!
Our neighbours have a high white wall. There’s a tall thistle growing there, and some young joker has scrawled above it, ‘VIBE’. I don’t know if they were consciously referencing the metaphor of a prickly thistle to represent Scottish, and most particularly, Glaswegian identity, but – hey, they wrote it directly right above that thistle, so who knows? I took a photo anyway – it was too good an opportunity to miss.
Every time I walk down the road or get into my car, there it is, and every time it reminds me of a poem by one of ‘my’ Scottish song-writers. He published his book of poems in 1894, and it’s well out of copyright, so I can share it with you. Just look at that last verse – there’s a proud, very nationalist Scot for you!
“I’m a Scot and I carena’ wha’ kens it, Juist meddle the thistle wha’ daur,
They’ll maybe get mair than they wantit, An Scotia be little the waur …”
To be honest, I’m more interested in the poet for his work as an Edinburgh music teacher, than as a poet or local historian, but it’s all part and parcel of who he was. Two different musicians set this song to music – one was really pretty uninspiring, but the other one’s not too bad! (Well… musically competent, not remotely ‘Scottish’ sounding, nor particularly memorable, but competent.)
The poet-teacher gets a significant mention in my forthcoming book, especially his views about children singing Scottish songs.
I have just sent the manuscript back to the editor with my own amendments to the copy-editing, so watch this space! Now to turn back to the question of the second index … which I drafted a few weeks ago, but which now needs fine-tuning before I get the proofs back to link my index-terms to the publisher’s page numbers!
For a number of years, I’ve given an annual talk to RCS students, about how different generations looked upon, collated and collected and published Scottish songs and tunes. The snappy, official title is ‘Transformations’, but when I was revising it for this year’s presentation, I decided to compile a list of all the people (and a few extra titles) that I would be mentioning. Forty of them! So, I’ve added a new, unofficial subtitle: Speed-Dating 40 Scottish Music Collectors in an Hour. Okay, not exacty forty people, but forty lines in the list. I was quite surprised. I would imagine the individuals themselves might have raised an eyebrow, too.
It was the last time I’d give a lecture as a Performing Arts Librarian. Admittedly, not the last time I hope to give a lecture as a researcher, but certainly the final one with a library hat on! The librarian accordingly played a tiny bit of Beethoven’s Johnnie Cope from memory, along with a few chords from Marjory Kennedy-Fraser’s Sleeps the Noon in the Deep Blue Sky (score open), and blithely announced that she saw no need to inflict her rendition of Debussy’s La Cathedrale Engloutie upon her audience for comparison.
More than anything, the lecture epitomises me as a hybrid. I’m a librarian – I acquire and curate these resources. As a scholar, I contextualise them into cultural history. It wouldn’t be the same talk if I occupied only one of these roles.
The subject of my forthcoming monograph – amateur music making and Scottish national identity – only actually got a brief mention. But it was there. Maybe I’ll need to do a more extensive revision at some point!
Reaching the end of my recent cataloguing project – the gift of a number of books of old Scottish music – I must confess I left what looked like the most miscellaneous, worn, unbound pieces until last. Late on Friday afternoon, I had observed that one such piece had a pencil note at the head – ‘Music for The Gentle Shepherd, Foulis edition, 1788’. Now, this is a famous ballad opera by Allan Ramsay. It was so popular that my colleague Brianna Robertson-Kirkland writes that there were 86 editions of TheGentle Shepherd, 66 of them the ballad opera. Initially, the songs only indicated the name of the tune to use, and different editions have more or less songs. The 1788 edition contains a full vocal score of the songs, and that’s what we’ve got. My guess is that the last owner bought the 18 pages which someone had previously separated from the back of the larger original volume.
I haven’t made a study of it myself, but I do recognise the opera and its songs as very significant in the history of Scottish music – and this edition has particular importance. So, if this gathering of pages was so important, it would benefit from a decent catalogue entry.
The pages are numbered 1-18. With no title-page, still less a cover, to give me further clues, it wasn’t a task for 4.30 on a Friday afternoon, but it very definitely was one for a Monday morning.
A bit of digging around soon found me another library’s catalogue record of Ramsay’s ballad opera in that very edition – a particularly significant edition, because it’s the most lavish, quite apart from having the complete vocal score section. RCS lecturer Brianna Robertson-Kirkland has researched the work in detail and written an article about it, which is on one of her class reading-lists. Dr David McGuinness, with whom I worked on the HMS.Scot AHRC-funded project a few years ago, has also recently published a book about it, with Steve Newman.
The new Edinburgh Edition of The Gentle Shepherd
But the catalogue record didn’t exactly fit my purpose, because what I had in my hand was the appendix at the end of the book, containing all the songs. We didn’t have the text of the ballad opera at all.
No problem – I downloaded the catalogue record and adapted it to reflect what we did have. I made sure the words ‘Scottish songs’ appeared in the catalogue record, and I indexed every one of those songs. The appendix is only eighteen pages long – it wasn’t that arduous a task. I’m really happy that we’ve been given this, because – even though it’s fragile and will have to be handled with extreme care – it means the students will now be able to see the music that Brianna has written about, and lectures about. (It still needs a nice stout card folder, and a secure storage space – but they’ll be sorted out soon.)
Informed Cataloguing
There’s one strange thing, though. It appears no other cataloguer has catalogued each song in The Gentle Shepherd – not in Jisc Library Hub, at any rate. Well, although we at RCS might not have the whole magnificent text, a title page or a cover, we HAVE now got a catalogue record which indexes all the songs. Hooray!
Contents:-
The wawking of the fauld (1st line: My Peggy is a young thing)
Fy gar rub her o’er wi’ strae (1st line: Dear Roger, if your Jenny geck)
Polwart on the Green (1st line: The dorty will repent)
O dear mother, what shall I do (1st line; O dear Peggy, love’s beguiling)
How can I be sad on my wedding day (1st line: How shall I be sad when a husband I hae?)
Nansy’s to the green-wood gane (1st line: I yield, dear lassie)
Cauld kail in Aberdeen (1st Line : Cauld be the rebels cast)
Mucking o’ Geordie’s byre (1st line: The laird, wha in riches)
Carle, an’ the king come (1st line: Peggy, now the king’s come)
The yellow-hair’d laddie (1st line: When first my dear ladie gade to the green hill)
Kirk wad let me be (1st line: Duty, and part of reason)
Woe’s my heart that we shou’d sunder (1st line: Speak on, speak thus)
Tweed Side (1st line: When hope was quite sunk in despair)
Bush aboon Traquair (1st line: At setting day and rising morn)
The bonny grey-ey’d morn
Corn-Riggs (1st line: My Patie is a lover gay)
I struggled to explain to my family just how gratifying I find this. But I think it’s really important not only that Brianna’s students can see which songs are in Foulis’s edition of The Gentle Shepherd, but also, anyone looking for one of those song titles will be able to see that it was one of the songs used in the famous ballad opera.
The Gentle Shepherd / Allan Ramsay ; edited by Steve Newman, David McGuinness.
As a matter of interest, we do also have some items going back to the era when Cedric Thorpe Davie put on a performance of the opera. Anyone checking our catalogue will spot those too!
The Gentle Shepherd: a pastoral comedy / by Allan Ramsay ; abridged and adapted for performance at Edinburgh International Festival by Robert Kemp [bound photocopy, 47 p.]
I accepted a generous donation of old books to the Library a couple of weeks ago. This presented me, personally, with a bit of a problem because our offices, furniture and contents are being moved around, and I had proudly emptied most of my shelves in readiness. There will be fewer shelves in the other office. And now I had two shelves full of old Scottish music – right up my street – which needed cataloguing.
Most vital priority – get them done before I retire from the Library.
Almost as vital – to get them done before the move on Thursday next week!
Of course, the lovely thing is that they’re books I’ve encountered in various research contexts … the PhD; the Bass Culture project (https://HMS.Scot); the book chapter on subscriptions; and my own forthcoming monograph.
I catalogued like crazy on Thursday and Friday. I’ve catalogued Sammelbande (personal bound volumes) of songs, piano music and fiddle tunes. I’ve shown colleagues books signed by George Thomson. I’ve indexed Gow’s strathspeys and reels. And yesterday I blogged about James Davie and his Caledonian Repository.
But I’ve also just enjoyed handling the music, because sometimes one finds some endearingly human evidence of the scores being used, even to the point of needing mending. It’s quite touching to ponder how much a piece had been used, before it actually needed stitching – here, along a line where the edge of the printer’s block had originally left a dent in the paper:-
Stitched on one side, pasted on the other!
I’ve smiled at Georgian ladies’ stitched repairs to much-loved pieces, noticed with amusement a handful of early Mozart Allan books (yes, including some strathspeys and reels) in a fin-de-siecle Sammelband which had seen better days; spotted piano fingerings pencilled in; and best of all, found a tartan ribbon in a volume dedicated to the Duke of Sussex – his personal copy, which was first sold out of the family’s possession in 1844. His library was dispersed after he died in straitened financial circumstances:-
Nine Scots Songs and three Duetts, newly arranged with a harp or piano forte accompaniment / by P. Anthony Corri
This book has the Duke’s family crest on a label pasted inside, and the outer cover is embossed with ‘A F’ (Augustus Frederick), reflecting the monogram on the title page.
The Duke of Sussex’s mongramAugustus Frederick, Duke of Sussex (1773-1843)
The tartan endpapers and tartan ribbon between pp.30-31 are a perfect illustration of what I have written about in a chapter on tartanry in my forthcoming monograph. Everyone – whether nobility or commoner – liked a bit of tartan on or inside their Scottish song books, and here, someone even found a bit of tartan ribbon to use as a bookmark.
I have just a few of those books left to catalogue now. There’s an intriguing one without a cover or title page, waiting for 9 am on Monday …! Hopefully, I’ll end up with an empty bookcase again.